Here's a paragraph from Chapter Three of Alice in Wonderland, concerning the Caucus Race. In the accompanying film, I will read the transliteration as you follow along the written text in Tapissed symbols. It may sound like nonsense at first, but the choice of vocabulary, use of suffixes, and interchangeable parts of speech, all contribute to defining which coordinate in a cycle the phrase falls. The first line of the text begins reading from left to right, then alternates direction on the next line down, and so it continues snaking its path to the end of the paragraph.
English: At last the mouse
English: who seemed to be a person
English: of some authority among them, called out
English: "Sit down
English: all of you, and listen to me!
English: I'll soon make you dry enough!"
English: They all sat down at once
English: in a large ring
English: with the mouse
English: in the middle
English: Alice kept her eyes
English: anxiously fixed on it
English: for she felt sure she would catch a bad cold
English: if she did not get dry very soon.
English version: At last the Mouse, who seemed to be a person of some authority among them, called out "Sit down, all of you, and listen to me! I'll soon make you dry enough!" They all sat down at once, in a large ring, with the Mouse in the middle. Alice kept her eyes anxiously fixed on it, for she felt sure she would catch a bad cold if she did not get dry very soon.
Tapissed Transliteration: At last the mouse On, who seemed to be a person of some authority among them, called out, "Yourn sitting down takes this, all of you, and yourn listening heeds me! My act soon will cause you dry enough!" All of their sitting downs settled at once, in a large ring, with the mouse in the middle. Alice's keepance stayed her eyes anxiously fixed on it, for she felt sure she would bad coldate a catch if she didn't get dry very soon.
I posted this page on August 1, 2008